Андріан Діачіін
Після Великої війни Ольга знайшла притулок у Франції зі своїми дітьми. Якщо вона обрала німецьку в установі, де навчається її молодша дочка, вона обрала німецьку, тепер старша може офіційно вивчити українців після французької мови.
Починаючи з вересня, цей пілотний проект розпочнеться в навчальних закладах у регіонах Парижа, Альп-Мартимі, Версаль та Крет. Саме там більшість українських дітей, які є тимчасовим захистом. Міжнародний департамент французької освіти зазначає, що українська мова тривалий час обговорювалася, але прохання батьків прискорювали цей процес після 2022 року. Проект Radio Liberty “Як справи?»Зібрані деталі про проект.
Ольга Хавриліук Після того, як почалася велика війна з дочок, вона знайшла притулок у ФранціяДівчата почали навчатися в паризьких навчальних закладах, хоча в Україні вони раніше вивчали англійську мову.
“Відразу було дуже важко. Нам сказали, що французька – це складна, але англійська мова простіше. Ми займалися вчителями, і поступово діти вивчали мову”.
Одна з дочок Ольги протягом першої половини року була вивчена в класі для іноземців, де вона детально вивчала французьку мову. Потім її перевели на звичайний клас з французькими однолітками.
Зараз молодша дочка навчається в коледжі (восьмий клас, за даними української системи), де вона вивчає німецьку як другу іноземну мову. Старший знаходиться в ліцеї (11 -й клас відповідно до української системи). Цей навчальний заклад бере участь у пілотному проекті цього року, де студенти можуть вибирати українців як другого закордонного.
Українці надзвичайно задоволені
“Я не відвідував російські уроки”
“У коледжі старша дочка була обов'язковою другою іноземною мовою. Але ми ніколи не відвідували російські уроки. У нас були уривки. Вчителі дуже хороші, всі знають, що таке ситуація, що країна – війна, тому проблем не було.
Я думаю, що українці надзвичайно раді, що була така можливість – вивчити українців як другу іноземну мову. Наскільки мені відомо, Франція – одна з перших країн, де українська мова є другим іноземцем. Що
За словами Ольги, вивчення української мови – це не лише спосіб підтримувати зв’язок вдома, а й можливість дітям приєднатися до українських вищих навчальних закладів.
Багато батьків вважають введення дітей в Україну
“Ми самі не знаємо, чи залишимось у Франції та входимо до університету, якщо зможемо поїхати до України. Є ще рік, щоб подумати. Але я думаю, що багато батьків вважають цей варіант. Якщо дитина навчається в україні, йому буде набагато простіше пройти НМТ, іспити, навіть навчаються у французькій школі. Відповідно, результат буде кращим, і більше, і більше шансів будуть робити”.
Українська – тенденція в Європі?
Лілія Дрендіак жив у Франції багато років і голова Міжнародний департамент французької освітиВона повідомляє, що в суботу та неділю освітні центри, асоціації працювали в країні, де українські рівні можна було вивчити та підтримувати. Але після початку повної війни, було три школи, в яких діти навчалися рідною мовою.
Окрім обов'язкової французької, за словами Лілії, коледжі (5-9 класів) та ліцеї (10-12 класів) можуть вибрати другий іноземний. Список англійської, німецької, іспанської, італійської, португальської, польської, арабської, російської.
“Для багатьох пріоритетами є оволодіння французами – основною мовою викладання та інтеграції. Друга іноземна система французької системи часто має” академічний “характер (оцінки сертифіката, майбутнє), але не має критичного для повсякденного життя. Вибір мови, яка, як знає дитина, допомагає швидше адаптуватися та отримувати вищі оцінки.
Українська мова не мала офіційного ситового іноземного, як це говорить лише в одній країні. Якщо англійська мова спілкується у багатьох країнах, то вони розмовляють українською лише в Україні. Що
Запит батьків прискорив процес
За словами Лілії, проблема включення української мови до цього списку говорить про те, що Лілія обговорювалася тривалий час, але збільшення кількості українських біженців та прохання батьків після великої війни в Україні прискорили цей процес.
Частина батьків та дітей навмисно відмовляється уникати асоціацій з мовою агресора
«З 2022 року це не лише ініціатива дипломатичної установи чи управління освітою – це запит для багатьох батьків, які приїхали з України.
До війни багато українських дітей у Франції були обрані росіянами, оскільки вони знали це з дому, і здавалося, що простіше зробити хороші оцінки. Після 2022 року деякі батьки та діти навмисно відмовилися від цього вибору, щоб уникнути асоціацій з мовою агресора. А українська мова включена до списку мов для навчання. Більше того, популярність російськості знизилася в Європі, але інтерес до вивчення української мови збільшився. Що
Станом на кінець травня цього року, для дані УНККК, 74 100 українців у Франції.
Цей проект розпочнеться в регіонах Парижа, Альп-Мартимі, Версаль та Крет-Болсніца українських дітей під тимчасовим захистом, каже Лілія. Вчителі з України, які мали право працювати у Франції, викладають мову.
“Навчання може бути автономним або може бути віддаленим. Наприклад, у Парижі це просто автолін, а в регіонах навколо Парижа також є дистанційне навчання. Все залежить від кількості дітей. В даний час було зараховано кілька десятків студентів”.
Пілотний проект був представлений на три роки. Якщо попит не зменшується, український залишається другим іноземним.
- 25 липня Посольство України не знає повідомлений Про офіційну публікацію програми викладання української мови як другого студента іноземного студента для сьомого восьми класів середніх шкіл. Згідно з нинішнім польським законодавством, школи можуть вводити уроки української мови відповідно до таких умов: ініціатива батьків (письмове звернення до адміністрації установи), присутність вчителів, яких можна найняти, сформовану групу студентів, згоду директора та схвалення керівного органу.
- Минулого року Федеральна земля Гессей став першим регіоном В НімеччиніДе українська мова була представлена як іноземна іноземна мова в школах. У цьому регіоні з Росії проти України було охоплено близько 20 000 українських студентів. Проект був реалізований у 16 містах. У ньому беруть участь близько 300 українських викладачів, які викладали в школах Гессена.
